Відтепер інформація на проїзних документах буде дублюватись українською та англійською. 

Фото: Facebook / Тимур Ткаченко

На залізничних квитках АТ «Укрзалізниці» більше немає дубляжу тексту російською мовою.

Про це повідомив заступник міністра розвитку громад і територій Тимур Ткаченко.

Відтепер інформація на проїзних документах буде дублюватись українською та англійською. Ткаченко уточнив, що зовнішній вигляд квитка — не фінальний, його вдосконалять.

Окрім цього, затверджено бланки документів для друку в терміналах самообслуговування, що дозволяє запроваджувати нові сервіси для пасажирів на залізничному транспорті.

Як пояснив посадовець, це важливий крок у межах євроінтеграції.

«Відмова від дубляжу російською мовою є не лише символічним, а й практичним кроком для утвердження української мови як єдиної державної», — наголосив Ткаченко.

Водночас використання англійської сприяє інтеграції у міжнародний простір, покращує зручність для іноземних пасажирів і демонструє європейські стандарти обслуговування, зауважив урядовець.

Західна Україна

Інформує: Shpalta.media

Залишити відповідь