«Заповіт» Тараса Шевченка ввійшов до п’ятірки світових творів за кількістю перекладів

Загалом у світі найбільше перекладають дитячі книжки, серед усіх досі лідирує «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері.
«Заповіт» Тараса Шевченка став твором, який найбільше перекладали з української, та ввійшов до п’ятірки творів світу за кількістю перекладів. Вірш українського письменника звучить більш ніж 150 мовами світу. Про це йдеться на сайті освітньої платформи Preply, передає Читомо.
Автори платформи досліджували книги кожної зі 195 країн і знайшли інформацію про твори, які найбільше перекладали у кожній із них. До уваги взяли дані з найбільшого у світі бібліотечного онлайн-каталогу WorldCat і авторитетні джерела інформації. До уваги не брали релігійні тексти та книжки, що переклали менше ніж 5 мовами.
До списку десяти книжок світу за кількістю перекладів увійшли:
— «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері (понад 380 перекладів) − Франція;
— «Пригоди Піноккіо» Карло Коллоді (понад 300 перекладів) − Італія;
— «Пригоди Аліси в Країні див» Льюїса Керрола (понад 175 перекладів) − Англія;
— «Казки» Ганса Крістіана Андерсена (понад 160 перекладів) − Данія;
— «Заповіт» Тараса Шевченка (понад 150 перекладів) − Україна;
— «Вигадливий ідальго Дон Кіхот із Ла Манчі» Мігеля де Сервантеса (понад 140 перекладів) − Іспанія;
— «Шлях до щастя» Лафаєт Рон Хаббард (понад 112 перекладів) − США;
— «Пригоди Тінтіна» Жоржа Проспера Ремі (понад 93 переклади) − Бельгія;
— «Трагедія людини» Імре Мадаха (понад 90 перекладів) − Угорщина;
— «Алхімік» Пауло Коельйо (понад 80 перекладів) − Бразилія.
Дослідники додають, що загалом у світі за перекладами домінує дитяча література, зокрема у Європі. «Маленький Принц» досі утримує рекорд Книги Гіннеса як книжка, яку переклали найбільшою кількістю мов. Серед популярних європейських видань — австрійська «Бембі», «Життя в лісі» Фелікса Сальтена, пригоди Аліси в країні чудес Англії Льюїса Керрола, італійські «Пригоди Буратіно» Карло Коллоді або шведська Пеппі Довгапанчоха Астрід Ліндгрен.
Книжкою, що найбільше перекладають у США, стала «Шлях до щастя», яку часто використовують саєнтологи (релігійні філософи) як інструмент пошуку кадрів.
Довідка
Preply − це заснована 2012 року онлайн-платформа дистанційного навчання. У пріоритеті на платформі — вивчення іноземних мов.
Західна Україна
Інформує: Shpalta.media
Поділитися
Посилання скопійовано. Тепер можна вставити його в Instagram.
Читайте також
Чернівецькі пауерліфтерки здобули нагороди чемпіонату Європи та світу
Семеро гравців ФК «Буковина» увійшли до топ-14 найдорожчих у Першій лізі
У школах Чернівецької громади залишається майже 300 вільних місць для першокласників
На Миколайчук OPEN оголосили повну програму фестивалю
Зустріч з Ольгою Духніч: як міграція змінює Україну та її майбутнє
У ЧНУ проведуть нічний квест для старшокласників
Ще актуальне
Армія РФ у травні 237 разів застосовувала хімічні речовини на війні проти України
